(Επίσης Φαφίστικα, Τζιτζιφίστικα, Αβαρδίστικα)
Στο χωριό μας πολλοί από τους ανθρώπους της περασμένης γενιάς ήξεραν να μιλούν τα κορακίστικα. Μια ακαταλαβίστικη απόδοση της γλώσσας για τους αμύητους.
Για πολλά χρόνια η Κέρκυρα, όπως και όλος ο Ελλαδικός χώρος ήταν κατακτημένος από άλλους λαούς.
Οι ντόπιοι για να μπορούν να συνομιλούν μεταξύ τους χωρίς να γίνονται κατανοητοί από τους άλλους, ανέπτυξαν μία παραφθορά της γλώσσας προσθέτοντας, μετά από κάθε συλλαβή και διατηρώντας το προηγούμενο φωνήεν, το κα, κο, κι, κου κλπ.
Έτσι η ομιλία γινόταν ακατανόητη ακόμα και για τους γνωρίζοντες καλά Ελληνικά.
Για παράδειγμα η φράση:
-Γεια σου, τι κάνεις;
-Καλά είμαι, ευχαριστώ
Αποδίδεται στα Κορακίστικα:
-Γειάκα σούκου, τίκι κάκα-νίκεις;
-Κάκα-λάκα είκι-μεκαι, έκε-φχάκα-ρίκι-στώκω.
Στα Τζιτζιφίστικα:
-Γειάτζα σούτζου, τίτζι κάτζα-νείτζεις;
-Κάτζα-λάτζα είτζι-μαίτζε, έτζε-φχάτζα-ρίτζι-στώτζω.
Στα Αβαρδίστικα:
-Γειάβαρδα σούβουρδου, τίβιρδι κάβαρδα-νείβιρδεις;
-Κάβαρδα-λάβαρδα είβιρδι-μαίβερδε, έβερδε-φχάβαρδα-ρίβιρδι-στώβορδω.
Και στα φαφίστικα ανεβαίνει ο τόνος στην συλλαβή που προσθέτουμε ως εξής:
-Γειαφά σουφού, τιφί καφά-νειφίς;
-Καφά-λαφά ειφί-μαιφέ, εφέ-φχαφά-ριφί-στωφώ.
Και με τον ίδιο τρόπο συντάσσονται όλες οι λέξεις.
Οι πολύ καλοί ομιλητές είχαν την ικανότητα να χρησιμοποιούν στην ίδια πρόταση και τις 4 παραφθορές κάνοντας πολύ δύσκολη την αποκωδικοποίηση στους αμύητους.
Μες στα τόσα ακαταλαβίστικα που συμβαίνουν γύρω μας, ας ελπίσουμε να βρεθούν νέοι ομιλητές να μας τα λένε κορακίστικα για αστείο. Τουλάχιστον κάτι θα καταλαβαίνουμε.
Δανειστική Βιβλιοθήκη Αυλιωτών, 26.10.2022 Γ.Μ
Πρόσφατα σχόλια